「巴尼紀念日」告訴我們的事情:動畫作品如何反省戰爭?

人一旦上了岁数,特别容易伤春悲秋;今天看到一篇文章,深有感触,分享一下;我也不拷贝了,有能力的朋友自己爬过去看吧。

在這個超級殘酷版本的電車難題中,巴尼有兩個選擇:(A)潛逃出境,代價是朋友及居民的性命。(B)向聯邦政府告密,代價是同袍的性命,以及吉翁公國的存亡。

身為一個上戰場從來沒打中敵人的魯蛇,他做了一個無異於自殺的決定:(C)靠自己的力量毀掉秘密武器,使吉翁軍不需要動用核彈,同時拯救所有人。

這個慘烈的決定相當於自己去撞電車。但更慘的是,他要阻止的秘密武器就是這個系列的真.主角,也就是被稱為鋼彈(Gundam)的兵器。相較之下,他只有一部破損嚴重、原始性能只有鋼彈十分之一的雜兵機薩克(Zaku II 改)可以運用。

這齣悲劇最慘的地方不僅如此,巴尼壯烈的決定只有造成鋼彈的一點損傷、並沒有摧毀它。而且在他賠上性命之前,吉翁軍的核彈已經被發現並查扣,社區早就沒有危險了。

巴尼的犧牲毫無意義,而且他對眾人而言不過是萬惡的、可惡的吉翁軍人。

跳转链接:「巴尼紀念日」告訴我們的事情:動畫作品如何反省戰爭?

魔王勇者 结局

1、老爷子在明知失败的情况下,独自迎战大主教,凭借丰富的战斗经验,以生命的代价的制造了大主教的弱点,壮烈牺牲。

破碎不堪的遗体后来被女仆长找到,在冬寂王和王弟元帅的意愿下,葬于冬之国王宫庭院。弓兵牺牲

2、女骑士察觉到大主教的接近,勇敢的断后,在得到老爷子的信息后惨胜大主教,之后流血过多牺牲。

死前凭着一股毅力、咬紧牙关努力爬向勇者离去的方向,孤独的死在路上,光之塔倒塌时尸体从高空坠落被废墟掩埋,始终没被人发现。女骑士下落不明

3、魔法师在光之塔下为了支援勇者三人耗尽了生命力和魔法力,灰飞烟灭,近在咫尺的女仆长连尸体都未能收拾到。

魔法师的遗物:小说的存稿,被人发现,断续的发表出来。魔法师下落不明

4、魔王&勇者,在生命的最后时刻,魔王扑向勇者,耗尽魔法的两人紧紧相拥着,从高塔上坠落摔死,两人的尸体被废墟掩埋,始终无人发现。

漫画最后一页,多年后,在无人知晓的废墟深处显露出了二人的遗物:勇者和魔王破碎不堪的头环。魔王和勇者下落不明

传说中的人物最终还是成为了传说。漫画的结局,勇者&魔王&女骑士朝着丘之彼方前进,不过是世人无法判定3人生死,歌颂的传说罢了……

尽管勇者阵营的英雄们(勇者、魔王、女骑士、魔法师、弓兵)全部牺牲,但是生者(女仆姐、武家子弟、贵族子弟、商人子弟、年轻商人、王弟元帅、岩将)继承了逝者的意志,为了让这个世界所有生命生活得更好,在各自的岗位上,努力奋斗着。身为冬之国皇家厨师长的女仆妹最终也踏上了自己的修行之路,连中央王国的皇帝也为了让国家更富饶而努力。

只有女仆长一直留在冬越村,继续打理着魔王曾经住过的房间……

转自:百度贴吧。修改了部分文字和格式。好伤心,好想哭

《起风了》和《Braid》

起风了

Who has seen the wind?
Neither you nor I.
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.

谁见到过风?
你没有,我也没有。
但当树儿低下头,
便是风儿经过的时候。

看到《起风了》里的这部分的时候,突然想起以前玩的游戏《Braid》,同样都是描述科技发展的矛盾,一个是飞机,一个是核技术。技术的发展本应带给人们幸福的生活,却常常被残酷的现实无情用于战争,杀戮。

继续阅读全文

《命运石之门》无论在哪条世界线上都会爱上你

命运石之门

不论世界线如何改变,你我终会相遇。

无论轮回多少次,我还是会同样爱上你。

我想…这就是,命运石之门的选择吧。

去年的时候看了《命运石之门》,当时就想着等剧场版出来的时候一定要写点什么。结果剧场版出来了才发现想写的东西太多。却不知如何表达。

石头门一开始剧情缓慢,而且主角过于中二。当时偶然间看了很多神番石头门介绍,尝试好几次,都因为这两点放弃。直到某个周末,鬼使神差的下了石头门全集,心想这次老子一定要看看这番到底神在哪里!结果把持不住,连着看了两天,彻底成了助手的裙下之臣。

继续阅读全文

《命运石之门》不管在哪条世界线我都一定会找到你

你…为什么会在这里
  
不是我来到了这里,而是你正在回来啊
从这条世界线到“命运石之门”世界线
快想想你在世界线上彷徨的时候,我一直在你身边的事情。麻由里和桥田也是。还有菲利斯,漆原,桐生,阿万音,都没有忘记你。
你想一个人支撑这个世界什么的,太自以为是了。
不要忘记…
不管在哪条世界线,你都不是一个人。
不管在哪条世界线我都一定会找到你。
我会不断的观测着你,就像你一直在观测着我一样。

既然这是“命运石之门”的选择的话 那么 克里斯蒂娜哟 可以还给我吗 我的初吻

继续阅读全文

《言叶之庭》思念,爱,距离

在万叶假名时代,日本曾有过直接用汉字来表示“大和言叶”的时期,例如“春”(HARU)写作“波流”、“堇”(SUMIRE)写作“须美礼”,这是比现代的“春”和“堇”等汉字更有绘画性的语言表述方法。而在当时“恋”则写作“孤悲”。在700年代,遥远的先祖就已经对恋的现象有了很深的认识。顺便一提恋爱是近代自西方输入的概念,过去的日本没有恋爱,只有恋。作品虽然是以现代为舞台,但描写的却是这种恋——在爱到来之前孤独地希求着谁的这种感情,被融入了这部新作中。并非是与谁的爱或羁绊或约定,仅仅是想描写那伫立在遥远的身边的人。

小标题是否应该写:足控少年的师生恋。

继续阅读全文